網名館

位置:首頁 > 説説 > QQ寶典

經典中英文泰坦尼克號對白語錄

QQ寶典7.51K

導讀:一句“You jump,I jump”俘獲了多少信仰愛情的教徒,簡單的一句,“你如果死,我願意跟你一起去死”成了多少情侶為愛犧牲的誓言。

1."I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen,or who I'm going to meet,where I am going to wind up."

——“我喜歡早上一起來一切都是未知的,不知道會遇見什麼樣的人,會有什麼樣的結局。”

2. "I figure life is gift and I don't intend on wasting never know what hand you're going to get dealt learn to take life as it comes at you."

——“我覺得生命是一個禮物,我不想浪費它。你並不知道下一手牌你會拿到的是什麼。所以要學會接受生活。”

3 life is a game of luck. 生活本來就全靠運氣。

4."To make each day count." ——“要讓每一天都有所值。”

5."You jump,I jump." ——“你跳,然後我也跳。”

經典中英文泰坦尼克號對白語錄

6.""You are going to get out of 're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die and old , an old lady,warm in your there,Not this night,Not like you understand me?

" ——“你一定會脱險的,你要活下去,生很多很多孩子,看着他們長大,然後你會安享晚年,在温暖的牀上離開這個世界,而不是今晚在這裏,不是就像這樣的死去。明白嗎?”

7."Winning that tickets,Rose,was the best thing that ever happend to brought me to I'm thankful of ,I'm must do me the must promise that you'll servive,that you won't give matter what matter how ise ,you never go off that ,promise!"

——“露絲,贏到那張船票是我一生中最幸運的事。它把我帶到了你的身邊,我感到很欣慰,真的,我感到很欣慰。露絲,你必須要答應我,你要答應我活下去,絕不放棄,無論發生什麼,無論希望有多麼渺茫。答應我,露絲,你絕不會食言的是吧,快答應我。”(這是傑克和露絲落水以後,傑克對露絲説的話,很煽情的台詞)

8."I am King of the World!" ——“我是世界之王!”(這是很多人都認同的經典台詞。)

9. "I love you ,Jack!" ——“我愛你,傑克!”(最感動的。)

10ardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming.

外表看,我是個教養良好的小姐,骨子裏,我很反叛.

11.Will you give us a chance to live? 能不能給我們留一條生路?

 God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.

12.上帝擦去他們所有的眼淚,死亡已經不再,也不再有悲傷和生死離別,不再有痛苦,因往事已矣。

1500 people went into the sea when Titanic sank. There were 20 boats floating nearby. And only one came back, one. Six were saved from the water, six, out of 1500. Afterward, the 700 people in the boats had nothing to do but wait. Waitodie, wait to live. Wait for an absolution. But would never come.

13.泰坦尼克號沉沒的時候,船上1500人掉進大海。20條救生艇就在附近,只有一隻回來救人,一條。一共救了6個,包括我,1500人只活了6個。後來,小船上的700多人等着,等着生,等着死,等着做懺悔,遙遙無期。

14We're women. Our choices are never easy. 我們是女人,我們的選擇從來就不易。

15.Only you can do that 只有你自己能夠救自己

16.ROSE: I love you, Jack. JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me? ROSE: I'm so cold. JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me? ROSE: I can't feel my body. JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give matter what matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise. ROSE: I promise. JACK: Never let go. ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go

 露絲:傑克,我愛你。 傑克:別,別這樣。不要説再見。還不是時候。你明白了嗎? 露絲:我覺得很冷。 傑克: 聽我説,露絲。你一定能脱險的。你要活下去,生許多孩子,看着他們長大。你會安享晚年,安息在温暖的牀上。而不是今晚在這裏,不是像這樣死去。你明白了嗎? 露絲:我失去知覺了。 傑克:贏得船票是我一生中最幸運的事。讓我認識了你。感謝上蒼,露絲,我是那麼感激它!你要幫我個忙。答應我活下去……無論發生什麼……無論多麼絕望……永不放棄。答應我,露絲,永不放棄你對我的承諾。 露絲:我答應你。 傑克:永不放棄。 露絲:我不會放棄的,傑克,我永遠不會放棄。

經典中英文泰坦尼克號對白語錄 第2張

.17.###You let goand I’m gonna have to jump in there after you###

 (On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking. She climbs over the ship’s railings and hangs on with her back to the ship about to jump into the sea.)

 JACK: Don't do it! ROSE: Stay back! Don't come any closer!

 JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over

. ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!

JACK: No, you won't! ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.

 JACK: Well, you would have done it already. ROSE: You're distracting me. Go away!

JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you. (Jack starts taking off his shoes.)

ROSE: Don't be absurd. You'd be killed. JACK: I'm a good swimmer.

ROSE: The fall alone would kill you. J

ACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.

ROSE: How cold? JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?

ROSE: What? JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...

ROSE: I know what ice-fishing is!

 JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here. (He starts to take off his coat). ROSE: You're crazy!

JACK: That's what everybody says, but with all due respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don't want to do this. (She takes his hand and turns around. They are facing each other but Rose is on the other side of the railing.)

JACK: Whew. I'm Jack Dawson. ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater.

 ###你要跳的話,我也只好跳下去了### (甲板上。露絲哭着跑過甲板,被正躺在椅子上抽煙的傑克看到。露絲爬上船舷,背對着船站着,正要跳進大海。) 傑克:別這樣。 露絲:別過來!別靠近我! 傑克:來,把手給我,我把你拉過來。 露絲:不!站在那兒別動!我是認真的!我要跳了! 傑克:不,你不會跳的。 露絲:你説我不會跳是什麼意思?別妄想跟我講該怎麼不該怎麼的廢話。你不瞭解我。 傑克:你真想跳的話早就跳了。 露絲:你在分散我的注意力。滾開! 傑克:不行,現在我給捲進來了。你要跳的話,我也只好跳下去。 傑克開始脱鞋子。) 露絲:別傻了,你會死的。 傑克:我水性很好。 露絲:這麼高跳下去,摔也摔死了。 傑克:可能很痛,我沒説不痛,不過實話講,我更怕水太涼了。 露絲:多涼? 傑克:像冰一樣。頂多高几度。你,呃,你去過威斯康辛州沒有? 露絲:什麼州? 傑克: 那兒的冬天最冷。我在那兒長大,在奇普瓦瀑布那兒。我記得小時候我爸爸和我去委索塔冰湖釣魚,在冰湖上釣魚,你知道嗎,就是當你…… 露絲:我知道! 傑克:對不起,我以為你是那種足不出户的女孩子呢。總之,我,呃,踩到一片薄冰上掉下水去,我告訴你吧,水真冷,就像下面的水一樣,打在身上,就像千萬把小刀刺進身體一樣,你不能呼吸,不能思考,只覺得渾身刺痛。所以我不想跟你跳下去。不過,我也沒有別的選擇。所以我還是希望你能從船舷爬進來,讓我得到解脱。 (他開始脱上衣。) 露絲:你瘋了。 傑克: 人人都這麼説,不過不管從哪方面説,我沒像你一樣讓自己掛在船舷上。來,來,把手給我,你不想往下跳。 (她抓住他的手,轉過身來,他們互相看着,中間隔着船舷。) 傑克:我叫傑克•唐遜。 露絲:我叫露絲•迪維特•布凱特。

18.###Only you can do that### (Rose and Jack are alone in the room.)

 ROSE: Jack, this is impossible. I can't see you. JACK: I need to talk to you!

ROSE: No, Jack, no! Jack, I'm engaged. I'm marrying Cal. I love Cal.

 JACK: Rose, you're no picnic. All right, you're a spoiled little brat even, but under that you're the most amazingly astoundingly wonderful girl—woman I've ever known and...

ROSE: Jack, I... JACK: No, no. Let me try to get this out. You, you're amazing. I'm not an idiot. I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket. I have nothing to offer you, and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowin' that you'll be all right. That's all that I want. ROSE: Well, I'm fine, I'll be fine. Really. JACK: Really? I don't think so. They've got you trapped, Rose and you're goin' to die if you don't break free. Maybe not right away, because you're strong. But sooner or later that fire that I love about you, Rose, that fire is going to burn out.

ROSE: It's not up to you to save me, Jack. JACK: You're right. Only you can do that

. ###只有你自己能夠救自己### (露絲和傑克單獨一起在房間裏。) 露絲:傑克,這不可能。我不能見你。 傑克:我需要與你談談。 露絲:不行,傑克,不。傑克,我已和卡爾訂婚,我愛卡爾。 傑克:露絲,你不輕鬆,你知道嗎?你甚至給寵壞了。但你是一個內心高尚的棒女孩——,是我從未遇見過的女人…… 露絲:傑克,我…… 傑克:不,聽我説完。你,你很美。我不是傻瓜,知道是怎麼回事。我口袋裏只有十元,我知道不能給你什麼,我知道。但我不能自拔。你跳下,我也跳下,記得嗎?我不能不顧你而轉身離去。我只想這樣。 露絲:哦,我很好。我會很好的,真的。 傑克:真的?我不覺得。他們已將你困住,露絲。如果不早日掙脱出來,你便會死去。也許不是現在,因為你還年輕。但遲早,我所愛的那團火,露絲,你身上的那團火終究會燃盡。 露絲:不用你來救我,傑克。 傑克:對,只有你自己能夠救自己。

19.###Oh god. I couldn’t go###

 (Rose’s lifeboat is lowered slowly into the sea. Rose looks up at Jack tears pouring down her face. Suddenly she climbs back onto the Titanic scrambling onto the deck below Cal and Jack.)

JACK: Rose! Noooo! CAL: Stop her! JACK: Rose! What are you doing?

CAL: Stop her! JACK: No! (Jack runs down the stairs to meet her as she runs towards him wearing Cal’s coat which has the diamond in its pocket. They embrace.)

 JACK: Rose, you're so stupid! Why did you do that, huh? You're so stupid, Rose! Why did you do that? Why?

ROSE: You jump, I jump, right? JACK: Right. ROSE: Oh, god. I couldn't go. I couldn't go, Jack. JACK: It's all right. We'll think of something.

 ROSE: At least I'm with you. JACK: We'll think of something

. ###哦,上帝。我不能走### (露絲的救生艇徐徐降下。露絲抬頭望着傑克,淚如雨下。突然,她爬回泰坦尼克號,從卡爾和傑克腳下的甲板跌跌撞撞地爬上船。) 傑克:露絲。不要! 卡爾:攔住她! 傑克:露絲,你幹嘛? 卡爾:攔住她! 傑克:不要! (傑克奔下樓去,兩人朝着對方跑去。露絲身穿卡爾的外套,口袋裏有那枚鑽石。他們擁抱。) 傑克: 露絲,你真蠢!你為什麼這樣做?你真蠢,露絲!你為什麼這樣做?為什麼? 露絲:你跳下,我就跳下,對嗎? 傑克:對。 露絲:哦,上帝。我不能走。我不能,傑克。 傑克:好了,沒事了。我們想別的辦法。 露絲:至少我和你在一起了。 傑克:我們想想別的辦法。

20. Every night in my dreams I see you,I feel you That is how I know you go on Far across the distance And spaces between us You have come to show you go on ... Wherever you are I believe That the heart does go on Once more you open the door And you're here in my heart And my heart will go on and on Love can touch us one time And last for a lifetime And never let go till we're one Love was when I loved you One true time I hold to In my life we'll always go on You're here There's nothing I fear And I know That my heart will go on We'll stay forever this way You are safe in my heart And my heart will go on and on

每一個夜晚,在我的夢裏 我看見你,我感覺你 我懂得你的心 跨越我們心靈的空間 你向我顯現你的來臨 無論你如何遠離我 我相信我心已相隨 你再次敲開我的心扉 你融入我的心靈 我心與你同往、與你相隨 愛每時每刻在觸摸我們 為着生命的最後一刻 不願失去,知道永遠 愛就是當我愛着你時的感覺 我牢牢把握住那真實的一刻 在我的生命裏,愛無止境 無論你離我多麼遙遠 我相信我心同往 你敲開我的心扉,你融入我的心靈 我心與你同往,我心與你相依 愛與我是那樣的靠近 你就在我身邊,以至我全無畏懼 我知道我心與你相依 我們永遠相攜而行 在我心中你安然無恙 我心屬於你,愛無止境

(更多關於泰坦尼克號的請點擊)